Con ocasión del Día Nacional de la Diversidad Cultural y Lingüística, el Reniec anunció la implementación del Registro Civil Bilingüe Awajún-Castellano, que permitirá a los hablantes de awajún generar actas bilingües que tendrán el mismo valor oficial que las actas tradicionales en que se hacen en castellano.
Este Registro Civil Bilingüe que fue implementado el 2014 en Tupe (provincia de Yauyos, región Lima), con la lengua jaqaru que fue premiado y reconocido a nivel nacional e internacional, sigue creciendo y ahora incluye esta lengua amazónica, que es la cuarta lengua indígena más hablada en nuestro territorio.
Este importante avance en la implementación de un servicio registral con pertinencia lingüística contó con la asistencia técnica de la Dirección de Lenguas Indígenas del Ministerio de Cultura el cual desde el año 2013, viene brindando apoyo a la Subgerencia Técnica de Registros Civiles del RENIEC, mediante capacitación, asesoría para el diseño e implementación del proyecto así como las traducciones de las actas oficiales en lenguas indígenas que se emplean en los registros, las cuales son trabajadas por traductores del Registro Nacional de Traductores e Intérpretes de Lenguas Indígenas administrado por el Ministerio de Cultura.
Asimismo, los usuarios podrán sacar copias certificadas de sus actas en línea en cualquier oficina de Reniec en el país, informó este organismo a INFOREGIÓN.
Estas características hacen que el nuevo Registro Civil Awajún se constituya en el primer registro de identificación en línea que se implementa en una lengua originaria en América Latina; y sea un referente para que otras instituciones nacionales e internacionales implementen políticas y acciones para garantizar los derechos lingüísticos de los millones de hablantes de lenguas indígenas.
DATO
Más de 70,000 hablantes de awajún podrán registrar sus nacimientos, matrimonios y defunciones en su propia lengua, además de generar actas bilingües que tendrán el mismo valor oficial que las actas tradicionales en castellano.